Бесплатные консультации юристов 24/7: Москва,     +7(499)703-32-46   СПб     +7(812)309-26-52
×
Бесплатно проконсультироваться:
Москва:  +7(499)703-32-46 
Санкт-Петербург:  +7(812)309-26-52
×
BLUE GREY RED

Выполнение перевода документов на иностранный язык: качество и сроки

Юридическая документация востребована в различных отраслях. От точности формулировок зависит успех будущей сделки. Особенное место занимают заказы, когда документ нужно предоставить в другой стране. В подобной ситуации не обойтись без профессионального перевода. Его выполнит юрист и лингвист, знакомый с требованиями, которые предъявляют в разных странах. Точность – залог успешной реализации проекта. Одна из разновидностей документов, которые требуется перевести, это выписка из ЕГРЮЛ.

Легальный характер работы юридического лица

В законе прописано, что выписка из ЕГРЮЛ – так-называемый «паспорт» компании. Он содержит исчерпывающую информацию об отдельно взятой компании. Наличие упомянутого документа доказывает, что представитель выписки – официально работающая компания. Неудивительно, что к переводу выписки из ЕГРЮЛ предъявляют большие требования. Доверить его стоит исполнителю с опытом работы. Даже незначительная ошибка приведет к нежелательным последствиям. Внимание стоит уделить стилистике текста, использованию юридических терминов и понятий.

Когда требуется заверенный перевод ЕГРЮЛ

Законом предусмотрено несколько случаев, когда гражданин должен перевести и заверить копию ЕГРЮЛ. Речь идет о ситуации, когда планируется подписание контакта с иностранной компанией. Наличие упомянутого документа у международных партнеров гарантирует официальный характер работы компании. В Российской Федерации и других странах есть структура, занимающаяся учетом юридических лиц. Это значит, что стороны заранее имеют возможность убедиться в легальности работы партнеров.

Работа с профессионалами

В бюро переводов «МСК Транслейт» выполняют все заказы в соответствии с международными требованиями. Исполнители применяют общепринятую терминологию, благодаря чему документы будут приняты в других странах. Помимо возможности перевести бумаги с родного языка на иностранный, заказчик может заказать перевод с одного иностранного языка на другой. В нашем бюро мы придерживаемся передовых стандартов качества перевода:

  • переведенный документ не содержит неточностей;
  • перевод выполняют лингвисты, получившие образование в сфере, с которой связан документ;
  • соблюдение в переведенном документе шрифтов оригинального варианта;
  • соблюдение структуры и стиля оригинального документа.

Стоимость услуги зависит от нескольких факторов. Детали сообщит менеджер на этапе подписания договора. В нем фиксируют все нюансы сотрудничества.

Добавить комментарий